German on the Phone: Best Phrases for Business Calls

German on the Phone: Best Phrases for Business Calls

Share this post :

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Table of Contents

The phone rings, and you know that you have an important conversation to conduct in German. It might be a client, a supplier, or a colleague. For many German learners, business calls a real challenge. But don’t worry, with the right preparation, a few tricks and the best phrases, you can handle even difficult business calls with confidence.

Why is proper telephone communication in German so important in the workplace?

In today’s business world, where international contacts and global collaboration are increasingly important, good communication skills are essential. And that includes business calls in German.

  • Professional Impression:
    • A friendly and competent demeanor on the phone leaves a positive impression on customers, colleagues, and business partners.
    • Imagine calling a potential customer and sounding unsure or unprepared. This can lead to the customer not having confidence in you or your company.
  • Effective Communication:
    • Clear and precise formulations help to avoid misunderstandings and exchange information quickly and efficiently.
    • Especially on the phone, where non-verbal communication is absent, it’s important to express yourself clearly and distinctly.
  • Career Opportunities:
    • Good communication skills are in demand in many professions. Those who can express themselves confidently and competently on the phone have better career opportunities.
    • In many companies, telephone communication is an important part of the daily work routine. Those who excel here demonstrate strong communication skills.

General Tips for Business Telephone Calls in German:

  • Be friendly and confident: Even if you’re nervous, try to appear friendly and confident. A positive aura transfers to your counterpart.
    • Smile, even if your conversation partner can’t see you. Smiling affects your voice and makes you sound friendlier.
  • Speak slowly and clearly: Make sure you speak slowly and clearly so that your conversation partner can understand you well.
    • Especially on the phone, where background noise and poor connections can hinder communication, clear speaking is important.
  • Stay concise: Get to the point quickly and avoid unnecessary detours.
    • Before the call, think about what you want to say and stick to your notes.
  • Don’t let mistakes fluster you: Everyone makes mistakes. If you make a mistake, simply correct it and move on.
    • A short sentence like “Entschuldigung, da habe ich mich versprochen” (Excuse me, I misspoke) is usually sufficient.
  • Think about what you want to say before the call: It’s best to make a few notes so you don’t lose your train of thought during the conversation.
    • Note down bullet points for the most important points you want to address.
  • Practice telephone communication in German: The more you make calls, the more confident you’ll become.
    • Take every opportunity to make calls in German, whether privately or professionally.
professional calls

Important Phrases for German Business Calls:

Imagine you want to call someone. These phrases will help you prepare.

  1. Introducing Yourself:
    • “Guten Tag Herr/Frau xy. Mein Name ist xy von der Firma xy.” (“Good day Mr./Ms. xy. My name is xy from the company xy.” (Wait until the other person greets you))
    • “Guten Tag Herr/Frau xy. Hier spricht xy von der Firma xy.” (“Good day Mr./Ms. xy. This is xy from the company xy.” (Wait until the other person greets you))
    • “Guten Tag. Hier xy von der Firma xy. Spreche ich mit xy?/Bin ich hier richtig bei der Firma xy?” (“Good day. This is xy from the company xy. Am I speaking with xy?/Am I at the right company xy?”)
    • Examples:
      • “Guten Tag Frau Müller. Mein Name ist Schmidt von der Firma ABC.”
      • “Guten Tag Herr Meier. Hier spricht Frau Tanaka von der Firma XYZ.”
      • “Guten Tag. Hier spricht Herr Krause von der Firma 123. Spreche ich mit Frau Schmidt?”
  2. Asking for a Person:
    • “Ich würde gerne Herrn/Frau xy sprechen.” (“I would like to speak to Mr./Ms. xy.”)
    • “Ich hätte gern mit Herrn/Frau xy gesprochen.” (“I would have liked to speak to Mr./Ms. xy.”)
    • “Wäre es möglich, mich mit Herrn/Frau xy zu verbinden?” (“Would it be possible to connect me with Mr./Ms. xy?”)
    • “Ist Herr/Frau xy vielleicht zu sprechen?” (“Is Mr./Ms. xy perhaps available to speak?”)
    • “Könnten/Würden Sie mich bitte mit Herrn/Frau xy verbinden?” (“Could/Would you please connect me with Mr./Ms. xy?”)
    • Examples:
      • “Ich würde gerne Herrn Müller sprechen.”
      • “Ich hätte gern mit Frau Meier gesprochen.”
      • “Wäre es möglich, mich mit Herrn Schmidt zu verbinden?”
      • “Ist Frau Tanaka vielleicht zu sprechen?”
      • “Könnten Sie mich bitte mit Herrn Krause verbinden?”
  3. If the Conversation Partner Is Unavailable:
    • “Wann ist Herr/Frau xy wieder zu erreichen?” (“When is Mr./Ms. xy available again?”)
    • “Könnten Sie mir vielleicht sagen, wann ich anrufen kann?” (“Could you perhaps tell me when I can call?”)
    • “Könnten Sie mir vielleicht seine/ihre Handynummer geben?” (“Could you perhaps give me his/her mobile number?”)
    • “Ab wann dürfte er/sie denn wieder da / in seinem Büro sein?” (“From when should he/she be back / in his/her office?”)
    • “Könnten Sie ihm/ihr bitte etwas ausrichten?” (“Could you please give him/her a message?”)
    • “Kann ich vielleicht eine Nachricht hinterlassen?” (“Can I perhaps leave a message?”)
    • “Gibt es eventuell einen anderen Ansprechpartner für…..?” (“Is there possibly another contact person for…..?”)
    • “Kann ich ihn/sie um einen Rückruf bitten?” (“Can I ask him/her for a callback?”)
    • “Könnten Sie mir bitte die E-Mailadresse geben, damit ich ihm/ihr schreiben kann.” (“Could you please give me the email address so that I can write to him/her.”)
    • Examples:
      • “Wann ist Herr Müller wieder zu erreichen?”
      • “Könnten Sie mir vielleicht sagen, wann ich anrufen kann?”
      • “Könnten Sie mir vielleicht seine Handynummer geben?”
      • “Ab wann dürfte Frau Meier wieder da sein?”
      • “Könnten Sie Herrn Schmidt bitte ausrichten, dass ich angerufen habe?”
      • “Kann ich vielleicht eine Nachricht hinterlassen?”
      • “Gibt es eventuell einen anderen Ansprechpartner für das Projekt?”
      • “Kann ich Frau Tanaka um einen Rückruf bitten?”
      • “Könnten Sie mir bitte die E-Mailadresse von Herrn Krause geben?”
  4. Stating the Reason for the Call:
    • “Es geht um xy.” (“It’s about xy.”)
    • “Ich rufe Sie wegen xy an.” (“I’m calling you about xy.”)
    • “Es geht um Folgendes:” (“It’s about the following:”)
    • “Ich hätte gern gewusst, wie/ob….” (“I would like to know how/if….”)
    • “Ich wollte mich danach erkundigen, ob/wie….” (“I wanted to inquire whether/how….”)
    • “Ich würde gerne wissen, ob/wie…” (“I would like to know whether/how…”)
    • “Ich hätte gern Informationen über….” (“I would like to have information about….”)
    • “Ich hätte eine Frage zu….” (“I have a question about….”)
    • “Ich rufe an, weil…” (“I’m calling because…”)
    • “Ich rufe wegen ….. an.” (“I’m calling about…”)
    • Examples:
      • “Es geht um unsere Bestellung.”
      • “Ich rufe Sie wegen des Termins an.”
      • “Es geht um Folgendes: die Lieferbedingungen.”
      • “Ich hätte gern gewusst, wie ich das Formular ausfüllen muss.”
      • “Ich wollte mich danach erkundigen, ob das Meeting stattfindet.”
      • “Ich würde gerne wissen, wie lange die Lieferung dauert.”
      • “Ich hätte gern Informationen über Ihr neues Produkt.”
      • “Ich hätte eine Frage zu Ihrer Rechnung.”
      • “Ich rufe an, weil ich eine Reklamation habe.”
      • “Ich rufe wegen des Angebots an.”
  5. Summarizing, Presenting the Results:
    • “Ich fasse zusammen:” (“I’ll summarize:”)
    • “Zur Sicherheit fasse ich das noch einmal kurz zusammen: …” (“To be sure, I’ll summarize it again briefly: …”)
    • “Verbleiben wir also folgendermaßen: …” (“So let’s agree on the following: …”)
    • “Also, ich habe mir jetzt notiert: …” (“So, I’ve noted down: …”)
    • “Halten wir das also fest: …” (“So let’s confirm: …”)
    • “Also, dann…..” (“So, then…..”)
    • Examples:
      • “Ich fasse zusammen: Wir treffen uns am Montag um 10 Uhr.”
      • “Zur Sicherheit fasse ich das noch einmal kurz zusammen: Die Lieferung erfolgt am Mittwoch.”
      • “Verbleiben wir also folgendermaßen: Ich schicke Ihnen das Angebot per E-Mail.”
      • “Also, ich habe mir jetzt notiert: Sie benötigen 10 Stück des Produkts.”
      • “Halten wir das also fest: Sie rufen mich am Dienstag zurück.”
      • “Also, dann bis nächste Woche.”
  6. Thanking:
    • “Vielen Dank für Ihre Auskünfte/Informationen. Sie haben mir wirklich sehr weitergeholfen.” (“Thank you very much for your information. You have really helped me a lot.”)
    • “Sie haben mir sehr weitergeholfen. Ich danke Ihnen für die Informationen.” (“You have helped me a lot. Thank you for the information.”)
    • “Danke für die Auskunft / für Ihre Hilfe/für das Telefonat.” (“Thank you for the information / for your help / for the phone call.”)
    • “Ich danke Ihnen herzlich für die Informationen.” (“Thank you very much for the information.”)
    • “Haben Sie vielen Dank. Darf ich Sie bei weiteren Fragen nochmals anrufen?” (“Thank you very much. May I call you again if I have further questions?”)
    • “Vielen Dank und auf Wiederhören” (“Thank you very much and goodbye (on the phone)”)
responding Business calls

Important Phrases for Answering German Business Calls:

Now we turn to phrases you can use when you receive a call.

  1. Greeting When the Caller Is Unknown:
    • “Firmennamen, Name, guten Tag/guten Morgen/Grüß Gott, etc. – zum Beispiel: Red Bull, Wolfgang Brunner, guten Tag” (“Company name, name, good day/good morning/Grüß Gott (regional greeting), etc. – for example: Red Bull, Wolfgang Brunner, good day”)
    • “Firmennamen, Sie sprechen mit ….. – zum Beispiel: Volkswagen AG, sie sprechen mit Wolfgang Brunner.” (“Company name, you are speaking with… – for example: Volkswagen AG, you are speaking with Wolfgang Brunner.”)
    • Examples:
      • “Müller GmbH, Schmidt, guten Tag.”
      • “Siemens AG, Sie sprechen mit Herrn Meier.”
  2. Asking for a Later Call:
    • “Entschuldigen Sie bitte, könnten Sie mich später noch einmal anrufen? Ich bin gerade beschäftigt/in einem Termin, etc.” (“Excuse me, could you please call me again later? I’m busy/in a meeting, etc.”)
    • “Es tut mir leid, aber ich habe im Moment keine Zeit. Darf ich Sie zurückrufen?” (“I’m sorry, but I don’t have time at the moment. May I call you back?”)
    • Examples:
      • “Entschuldigen Sie bitte, könnten Sie mich später noch einmal anrufen? Ich bin gerade in einem Kundengespräch.”
      • “Es tut mir leid, aber ich habe im Moment keine Zeit. Darf ich Sie in einer halben Stunde zurückrufen?”
  3. Asking Who Is Speaking:
    • “Entschuldigung, ich habe Ihren Namen nicht verstanden. Mit wem spreche ich bitte?” (“Excuse me, I didn’t understand your name. Who am I speaking with, please?”)
    • “Könnten Sie mir Ihren Namen bitte noch einmal sagen?” (“Could you please tell me your name again?”)
    • “Wie war Ihr Name, bitte?” (“What was your name, please?”)
    • Examples:
      • “Entschuldigung, ich habe Ihren Namen nicht verstanden. Mit wem spreche ich bitte?”
      • “Könnten Sie mir Ihren Namen bitte noch einmal sagen? Die Verbindung war kurz unterbrochen.”
      • “Wie war Ihr Name, bitte? Ich möchte mir das notieren.”
  4. Asking for the Reason of the Call:
    • “Um was geht es denn bitte?” (“What is it about, please?”)
    • “Was kann ich für Sie tun?” (“What can I do for you?”)
    • “Wie kann ich Ihnen helfen?” (“How can I help you?”)
    • “Wie kann ich Ihnen behilflich sein?” (“How can I be of service?”)
    • “Was ist der Grund Ihres Anrufs?” (“What is the reason for your call?”)
    • Examples:
      • “Um was geht es denn bitte?”
      • “Was kann ich für Sie tun?”
      • “Wie kann ich Ihnen helfen?”
      • “Wie kann ich Ihnen behilflich sein?”
      • “Was ist der Grund Ihres Anrufs? Geht es um die Rechnung?”
  5. Asking If There Is Anything Else:
    • “Kann ich Ihnen sonst noch mit etwas helfen?” (“Can I help you with anything else?”)
    • “Kann ich sonst noch etwas für Sie tun?” (“Can I do anything else for you?”)
    • “Haben Sie sonst noch Fragen?” (“Do you have any other questions?”)
    • “Kann ich Ihnen darüber hinaus noch mit etwas behilflich sein?” (“Can I be of further assistance?”)
    • Examples:
      • “Kann ich Ihnen sonst noch mit etwas helfen?”
      • “Kann ich sonst noch etwas für Sie tun?”
      • “Haben Sie sonst noch Fragen zu unserem Produkt?”
      • “Kann ich Ihnen darüber hinaus noch mit etwas behilflich sein?”
  6. Offering Help for the Future:
    • “Wenn Sie noch etwas brauchen sollten, rufen Sie mich einfach an/geben Sie einfach Bescheid” (“If you need anything else, just call me/let me know”)
    • “Bei weiteren Fragen, melden Sie sich einfach.” (“If you have any further questions, just get in touch.”)
    • “Sollte es noch etwas geben, dann können Sie sich gerne wieder bei mir melden.” (“If there is anything else, you are welcome to contact me again.”)
    • “Bitte melden Sie sich, wenn ich Ihnen noch behilflich sein kann/wenn Sie noch Fragen haben sollten.” (“Please contact me if I can be of further assistance/if you have any further questions.”)
    • Examples:
      • “Wenn Sie noch etwas brauchen sollten, rufen Sie mich einfach an.”
      • “Bei weiteren Fragen, melden Sie sich einfach per E-Mail.”
      • “Sollte es noch etwas geben, dann können Sie sich gerne wieder bei mir melden.”
      • “Bitte melden Sie sich, wenn ich Ihnen noch behilflich sein kann.”

  1. In Case of Comprehension Problems:
    • “Entschuldigung, könnten Sie das bitte wiederholen? Ich habe Sie nicht gut verstanden.” (“Excuse me, could you please repeat that? I didn’t understand you well.”)
    • “Entschuldigung, darf ich Sie bitten, etwas langsamer zu sprechen. Mein Deutsch ist noch nicht so gut.” (“Excuse me, may I ask you to speak a little slower? My German is not so good yet.”)
    • “Entschuldigung, das habe ich nicht ganz verstanden. Könnten Sie das wiederholen?” (“Excuse me, I didn’t quite understand that. Could you repeat that?”)
    • “Habe ich Sie da richtig verstanden:………………………..?” (“Did I understand you correctly:………………………..?”)
    • “Ich bin mir nicht sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe. …..” (“I’m not sure if I understood you correctly. …..”)
    • “Ich denke, wir haben ein Missverständnis. Ich wollte sagen, dass……” (“I think we have a misunderstanding. I wanted to say that……”)
    • Examples:
      • “Entschuldigung, könnten Sie das bitte wiederholen? Ich habe Sie nicht gut verstanden.”
      • “Entschuldigung, darf ich Sie bitten, etwas langsamer zu sprechen. Mein Deutsch ist noch nicht so gut.”
      • “Entschuldigung, das habe ich nicht ganz verstanden. Könnten Sie das wiederholen?”
      • “Habe ich Sie da richtig verstanden: Sie möchten das Produkt bis Freitag geliefert bekommen?” (“Did I understand you correctly: You would like to have the product delivered by Friday?”)
      • “Ich bin mir nicht sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe. Meinten Sie 10 oder 15 Stück?” (“I’m not sure if I understood you correctly. Did you mean 10 or 15 pieces?”)
      • “Ich denke, wir haben ein Missverständnis. Ich wollte sagen, dass die Lieferung am Dienstag erfolgt.” (“I think we have a misunderstanding. I wanted to say that the delivery will take place on Tuesday.”)
  2. In Case of Technical Problems:
    • “Die Leitung/Die Verbindung ist sehr schlecht. Ich kann Sie kaum verstehen. Könnten Sie bitte etwas lauter / deutlicher / langsamer sprechen?” (“The line/The connection is very bad. I can hardly understand you. Could you please speak a little louder / clearer / slower?”)
    • “Das habe ich akustisch nicht verstanden. Bei Ihnen ist es sehr laut. Könnten Sie das bitte wiederholen?” (“I didn’t understand that acoustically. It’s very loud with you. Could you please repeat that?”)
    • “Hallo, sind Sie noch da?” (“Hello, are you still there?”)
    • “Irgendwie war die Verbindung weg. Könnten Sie noch einmal wiederholen , was Sie nach „…“ gesagt haben?” (“Somehow the connection was lost. Could you please repeat what you said after “…”?”)
    • “Könnten Sie das Letzte bitte noch einmal wiederholen?” (“Could you please repeat the last thing?”)
    • “Die Verbindung ist sehr schlecht. Könnten Sie bitte noch einmal anrufen? Können Sie es später noch einmal versuchen?” (“The connection is very bad. Could you please call again? Can you try again later?”)
    • “Der Akku von meinem Handy ist fast leer. Ich rufe Sie später noch einmal an.” (“The battery of my mobile phone is almost empty. I’ll call you again later.”)
    • Examples:
      • “Die Leitung ist sehr schlecht. Ich kann Sie kaum verstehen. Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen?” (“The line is very bad. I can hardly understand you. Could you please speak a little louder?”)
      • “Das habe ich akustisch nicht verstanden. Bei Ihnen ist es sehr laut. Könnten Sie das bitte wiederholen?” (“I didn’t understand that acoustically. It’s very loud with you. Could you please repeat that?”)
      • “Hallo, sind Sie noch da?” (“Hello, are you still there?”)
      • “Irgendwie war die Verbindung weg. Könnten Sie noch einmal wiederholen , was Sie nach ‘Bestellung’ gesagt haben?” (“Somehow the connection was lost. Could you please repeat what you said after ‘order’?”)
      • “Könnten Sie das Letzte bitte noch einmal wiederholen?” (“Could you please repeat the last thing?”)
      • “Die Verbindung ist sehr schlecht. Könnten Sie bitte noch einmal anrufen?” (“The connection is very bad. Could you please call again?”)
      • “Der Akku von meinem Handy ist fast leer. Ich rufe Sie später noch einmal an.” (“The battery of my mobile phone is almost empty. I’ll call you again later.”)
  3. Farewell:
    • “(Auf) Wiederhören” (“Goodbye (on the phone)”)
    • “Danke für den Anruf. (Auf) Wiederhören” (“Thank you for the call. Goodbye (on the phone)”)
    • Examples:
      • “Auf Wiederhören.” (“Goodbye (on the phone)”)
      • “Danke für den Anruf. Auf Wiederhören.” (“Thank you for the call. Goodbye (on the phone)”)

Other Useful Phrases for Business German on the Phone

What do you do when telephoning?

  • “den Anrufbeantworter / die Mailbox abhören” (“listen to the answering machine / voicemail”)
  • “den Hörer abnehmen” (“pick up the receiver”)
  • “den Lautsprecher auf laut schalten” (“turn the speakerphone on”)
  • “die Nummer auf dem Display sehen” (“see the number on the display”)
  • “die Leitung ist besetzt” (“the line is busy”)
  • “die Nummer / den Namen des Anrufers / der Anruferin wiederholen” (“repeat the number / name of the caller”)
  • “einen Anrufer / eine Anruferin weiterverbinden” (“connect a caller”)
  • “eine Nachricht hinterlassen” (“leave a message”)
  • “seinen Namen buchstabieren” (“spell your name”)
  • “den Anruf entgegennehmen” (“take the call”)
  • Examples:
    • “Ich habe den Anrufbeantworter abgehört und eine Nachricht von Herrn Meier erhalten.” (“I listened to the answering machine and received a message from Mr. Meier.”)
    • “Er nahm den Hörer ab und wählte die Nummer.” (“He picked up the receiver and dialed the number.”)
    • “Sie schaltete den Lautsprecher auf laut, damit alle im Raum mithören konnten.” (“She turned the speakerphone on so that everyone in the room could hear.”)
    • “Ich sah die Nummer auf dem Display und wusste, dass es ein wichtiger Anruf war.” (“I saw the number on the display and knew it was an important call.”)
    • “Die Leitung war besetzt, ich versuchte es später noch einmal.” (“The line was busy, I tried again later.”)
    • “Ich musste die Nummer des Anrufers mehrmals wiederholen, bis ich sie richtig verstanden hatte.” (“I had to repeat the caller’s number several times until I understood it correctly.”)
    • “Sie verband den Anrufer mit der zuständigen Abteilung.” (“She connected the caller with the responsible department.”)
    • “Ich hinterließ eine Nachricht auf der Mailbox.” (“I left a message on the voicemail.”)
    • “Ich musste meinen Namen buchstabieren, damit er richtig notiert wurde.” (“I had to spell my name so that it was noted down correctly.”)
    • “Er nimmt den Anruf entgegen, weil die Kollegin im Moment keine Zeit hat.” (“He takes the call because his colleague doesn’t have time at the moment.”)

Example Phone Call in the Office

  • You: “Guten Tag, Müller GmbH, Schmidt am Apparat.” (“Good day, Müller GmbH, Schmidt speaking.”)
  • Caller: “Guten Tag, mein Name ist Meier von der Firma Huber AG. Ich würde gerne Herrn Müller sprechen.” (“Good day, my name is Meier from Huber AG. I would like to speak to Mr. Müller.”)
  • You: “Einen Moment bitte, ich verbinde Sie. (Pause) Herr Müller ist gerade in einem Meeting. Kann ich ihm etwas ausrichten?” (“One moment, please, I’ll connect you. (Pause) Mr. Müller is currently in a meeting. Can I take a message?”)
  • Caller: “Ja, könnten Sie ihm bitte sagen, dass Herr Meier von der Huber AG angerufen hat und ihn bitten, mich unter der Nummer 01234 56789 zurückzurufen? Es geht um unser Angebot.” (“Yes, could you please tell him that Mr. Meier from Huber AG called and ask him to call me back at 01234 56789? It’s about our offer.”)
  • You: “Selbstverständlich, Herr Meier. Ich werde Herrn Müller Ihre Nachricht ausrichten. Könnte ich bitte noch einmal Ihren Namen und Ihre Telefonnummer wiederholen?” (“Certainly, Mr. Meier. I will pass on your message to Mr. Müller. Could you please repeat your name and phone number?”)
  • Caller: “Gerne, Meier, 01234 56789.” (“Gladly, Meier, 01234 56789.”)
  • You: “Vielen Dank, Herr Meier. Auf Wiederhören.” (“Thank you very much, Mr. Meier. Goodbye (on the phone).”)
  • Caller: “Auf Wiederhören.” (“Goodbye (on the phone).”)
  • Half an hour later, the phone rings again.
  • You: “Guten Tag, Müller GmbH, Schmidt am Apparat.” (“Good day, Müller GmbH, Schmidt speaking.”)
  • Caller: “Guten Tag, hier ist wieder Meier von der Huber AG. Ich wollte mich erkundigen, ob Herr Müller meine Nachricht erhalten hat.” (“Good day, this is Meier from Huber AG again. I wanted to inquire if Mr. Müller received my message.”)
  • You: “Ja, Herr Meier, Herr Müller hat Ihre Nachricht erhalten. Er ist aber immer noch im Meeting. Kann ich Ihnen vielleicht weiterhelfen oder soll ich ihm sagen, dass er Sie zurückrufen soll, sobald er aus dem Meeting kommt?” (“Yes, Mr. Meier, Mr. Müller received your message. However, he is still in the meeting. Can I help you further or should I tell him to call you back as soon as he gets out of the meeting?”)
  • Caller: “Könnten Sie ihm bitte sagen, dass es dringend ist und er mich so bald wie möglich zurückrufen soll?” (“Could you please tell him that it’s urgent and he should call me back as soon as possible?”)
  • You: “Selbstverständlich, Herr Meier. Ich werde ihm das sofort ausrichten. Gibt es noch etwas, das ich für Sie tun kann?” (“Certainly, Mr. Meier. I will pass that on to him immediately. Is there anything else I can do for you?”)
  • Caller: “Nein, das wäre alles. Vielen Dank, Frau Schmidt.” (“No, that would be all. Thank you very much, Ms. Schmidt.”)
  • You: “Gern geschehen, Herr Meier. Auf Wiederhören.” (“You’re welcome, Mr. Meier. Goodbye (on the phone).”)
  • Caller: “Auf Wiederhören.” (“Goodbye (on the phone).”)

In this example, we used the following phrases:

  • Sich am Telefon melden: “Guten Tag, Müller GmbH, Schmidt am Apparat.” (“Answering the phone: Good day, Müller GmbH, Schmidt speaking.”)
  • Nach dem Gesprächspartner fragen: “Ich würde gerne Herrn Müller sprechen.” (“Asking for the conversation partner: I would like to speak to Mr. Müller.”)
  • Anbieten, eine Nachricht zu hinterlassen: “Kann ich ihm etwas ausrichten?” (“Offering to leave a message: Can I take a message?”)
  • Nach dem Namen und der Telefonnummer fragen: “Könnte ich bitte noch einmal Ihren Namen und Ihre Telefonnummer wiederholen?” (“Asking for the name and phone number: Could you please repeat your name and phone number?”)
  • Sich bedanken und verabschieden: “Vielen Dank, Herr Meier. Auf Wiederhören.” (“Thanking and saying goodbye: Thank you very much, Mr. Meier. Goodbye (on the phone).”)
  • Nachfragen, ob die Nachricht angekommen ist: “Ich wollte mich erkundigen, ob Herr Müller meine Nachricht erhalten hat.” (“Asking if the message arrived: I wanted to inquire if Mr. Müller received my message.”)
  • Anbieten, weiterzuhelfen: “Kann ich Ihnen vielleicht weiterhelfen?” (“Offering to help further: Can I help you further?”)
  • Sagen, dass es dringend ist: “Könnten Sie ihm bitte sagen, dass es dringend ist?” (“Saying that it’s urgent: Could you please tell him that it’s urgent?”)
  • Anbieten, etwas sofort auszurichten: “Ich werde ihm das sofort ausrichten.” (“Offering to pass something on immediately: I will pass that on to him immediately.”)
  • Nachfragen, ob es noch etwas gibt: “Gibt es noch etwas, das ich für Sie tun kann?” (“Asking if there is anything else: Is there anything else I can do for you?”)
  • Sich bedanken und verabschieden: “Vielen Dank, Frau Schmidt. Auf Wiederhören.” (“Thanking and saying goodbye: Thank you very much, Ms. Schmidt. Goodbye (on the phone).”)
Business German with Wolfgang Brunner

Online Exercises on the Topic of Telephoning in German

To further improve your telephone skills, I recommend the following online exercises:

My Service as a Business German Teacher

Would you like to further improve your telephone conversations in German? You are welcome to work with me, and I will support you in perfecting your business German.

  • Individual training: Together we practice various phone calls and role-plays that are tailored to your specific needs.
  • Feedback and tips: You will receive valuable feedback on your pronunciation, your vocabulary, and your conversation skills.
  • Flexibility: We can flexibly adjust the training times to your schedule.

Contact me today for a non-binding consultation!

I hope this blog article has helped you to improve your telephone skills. With a little practice and the right phrases, you will soon master every phone call in German!

The Author

Picture of Wolfgang Brunner

Wolfgang Brunner

I'm a dedicated Business German tutor, always exploring language learning apps and new teaching methods. I'm also a passionate traveler, a devoted foodie, and a terrible dancer who loves it.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The Author

Picture of Wolfgang Brunner

Wolfgang Brunner

I'm a dedicated Business German tutor, always exploring language learning apps and new teaching methods. I'm also a passionate traveler, a devoted foodie, and a terrible dancer who loves it.

Latest Post